『ユイカ』《お姫様にはなれない》歌词
お姫様にはなれない - 『ユイカ』
呆れ返るような日常だけど
尽管日常总让人感到无奈错愕
いつか愛せますように
但愿仍有由衷珍爱的那天
毎日同じことの繰り返し
每天都在重复着相同的日常
執事なんていないし
根本没有执事守候在侧
ドレスもないし
更不会有华服加身
もしも仮にお姫様だっても
就算真的身为公主
かわいくないとだめなんでしょ?
大概也得足够可爱才行吧?
あーあ 何にも悪くはないのに
啊ー啊 明明什么错都没有
命を狙われていたり
生命却遭受到威胁
どこかの国の偉い人に
多希望能被某个遥远国度里
愛されてみたい
位高权重的人所珍爱
呆れ返るような日常だって
哪怕日常总让人感到无奈错愕
いつかおじいちゃん
待到我们有朝一日
おばあちゃんになったら
都变成老爷爷老奶奶时
きっとこの日々が
回首过往就能发现
非日常になってるはずだから
那段时光一定会变得不同寻常吧
お姫様になんてなれないけど
尽管我根本无法成为所谓的公主
お姫様になった顔して歩くの
但我会以公主的姿态迈步走下去
言っておくけど
我要提前说清楚
いじわるじゃなく
我并非会耍性子的人
心優しい方ね
本就心地善良
生まれながら不運なあの子は
生来就不幸的那孩子在这个故事
エンドロールじゃきっと
迎来片尾字幕的那一刻时
最初の主人公
定是排在第一行的主角
対して私は それなりで生きてる
相比之下我不过是个安于现状活着
セリフもないエキストラ
连台词都没有的群演而已
今日もどっかで誰かが
尽管我心里也清楚
お星さまになっているんだよと
今天依然会有人在某个地方
分かってはいるけど
默默地化作星辰
全部悲しめないの ごめんね
很抱歉我无法为所有事难过悲伤
呆れ返るような日常だって
哪怕日常总让人感到无奈错愕
いつかお空から振り返ったときに
待到有朝一日从天空回顾这一切时
きっとこの日々を
一定在不知不觉间
なんやかんやで
我就稀里糊涂地
愛してしまうんでしょう?
对这段岁月感到珍爱有加吧?
お姫様になんてなれないけど
尽管我根本无法成为所谓的公主
お姫様になった顔して歩くの
但我会以公主的姿态迈步走下去
言っておくけど
我要提前说清楚
わがままじゃなく
我并非任性妄为的人
誰からも愛される方ね
而是那种人见人爱的存在
知らん顔して通り過ぎた
曾经故作一副若无其事的模样
困った人の横で
走过困惑无措的人身边
「大丈夫?」ってひと声を
就连一句“你没事吧?”的询问
かける しゃべる
都没有勇气说出口来
勇気が出なかった私は
可正是曾经那般懦弱的我
自分からセリフを奪った
却夺回了原本属于自己的台词
エキストラに なんてなりたくない
其实我并不甘心 当个默默无闻的群演
呆れ返るような自分にだって
哪怕这个让人感到无奈错愕的我
世界を救ったりはできないけど
根本就不曾拥有过拯救世界的能力
きっと目の前の人に
但我希望自己能成为
感謝されるくらいの人ではいたい
可以让眼前的人满怀感谢之情的存在
たとえ大したことじゃなくても
哪怕就只是一些微不足道的小事
誰かに自慢できるような
哪怕也没什么值得对他人
ことじゃなくても
可炫耀的也没关系
いいの それでも
可是 即便如此
私が私をちょっと愛せたから
我依然能稍稍多爱自己一些了
云服务器爆款直降90%,精选云产品限时超值价