トゲナシトゲアリ《最期の禱り》歌词
最期の禱り - トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)
TME享有本翻译作品的著作权
词:大濱健悟
曲:大濱健悟
握りしめて崩れ落ちた
祈祷循着明日轨迹而生
明日を辿っていた祈り
在我紧握之后复又坍塌
この手でまた破り捨てた
最后再次被我给撕得粉碎
全部いらない もう嫌になって
我统统都不要了 彻底感到厌倦
正しさすら溶けていった
连真理也消融得无影无踪
変わってゆく街を背にして
背对着那座瞬息万变的城市
描いたもの 確かなもの
描绘的愿景 确切的信念
無くしてしまったもの
统统都沦为了虚幻之物
ああ どんな言葉を
啊啊 我究竟
君に言えばいいのだろう
该对你说些什么才好
ただ あてもなく夢見て
最后只能漫无目的地逐梦
汚れた嘘で空は見えない
污浊的谎言已氤氲了天际
煙のような闇に呑まれて
被吞没在雾霭朦胧的黑暗
虚しく響く張り詰めた声
紧绷的声线虚幻地回响着
消えてゆくだけ そこは何もない
终会消散殆尽 留不下丝毫痕迹
いいよ
没关系
この世界に居場所などなかった
这个世界原本就没有我的归所
一枚ずつちぎっていった
将心愿如同那朵花儿一样
願いはあの花のように
一片一片地撕扯个粉碎
期待なんか無意味な事
期待本就没有意义可言
最初から無い方がよかった
倒不如从最初开始就别怀揣
気まぐれでしょ優しさなんて
所谓温柔不过只是一时兴起吧
それならばいっそ一人で
既然如此干脆一个人生活
擦り切れてくだけの日々を
哪怕这只会蹉跎人心的岁月
明日からも続けていきたい
就要从明天开始延续也无妨
ああ どんな言葉も
啊啊 若是所有字句
君に届かないのならもう
都难以对你传达我的心意
意味もなく散るだけ
不如就让它们徒然凋零
淀み続ける迷路の中を
梦到在迷雾重重的迷宫中
行き止まりまで 遣い回る夢
兜兜转转直至最后无路可走
虚しく響け 最期の禱り
让最后的祈祷 徒劳地响彻
なんでもないよ ふざけてみたの
没什么 就是开了一个玩笑
いいよ
没关系
この世界に居場所などなかった
这个世界原本就没有我的归所
居場所などなかった
根本就没有我的归宿
云服务器爆款直降90%,精选云产品限时超值价